Nội Dung
Phiên dịch nối tiếp là một trong những hình thức phiên dịch như phiên dịch hội thảo, phiên dịch cabin, phiên dịch tháp tùng. Phiên dịch nối tiếp là loại hình mà một phiên dịch viên sẽ bắt đầu phiên dịch từ một đoạn thoại hoàn chỉnh sau khi người nói đã ngừng nói câu nguồn. Theo dạng này thì người nói sẽ thường xuyên ngừng để phiên dịch viên có thể nắm bắt theo kịp.
Phiên dịch nối tiếp là dịch vụ thường được dùng trong các buổi thiết lập kinh doanh không chính thức như triển lãm, buổi diễn thương mại và trong các cuộc gặp gỡ kinh doanh nơi cả hai bên đồng ý chờ sự phiên dịch chính xác. Dạng dịch vụ này cũng được dùng khi tại đó không có công cụ hỗ trợ cần thiết cho phiên dịch tức thì và tại đó chỉ có vài người nói tiếng nước ngoài tham dự mà thôi.
Đây cũng là quy trình tiêu tốn thời gian, tuy nhiên lại mang đến độ chính xác cao hơn và hoàn chỉnh hơn vì các phiên dịch viên nối tiếp có nhiều thời gian hơn để thông dịch.
Thường thì chỉ cần các thông dịch viên tiếng Anh cho các buổi tọa đàm, thông thương,… mang tính quốc tế. Tuy nhiên, do tính chất công việc và nhu cầu hiện nay, để đảm bảo cho các buổi hội thảo, giao dịch thương mại diễn ra tốt đẹp, các công ty dịch thuật chuyên nghiệp luôn cần phải có những thông dịch viên xuất sắc cho rất nhiều thứ tiếng khác như phiên dịch tiếng Nhật, phiên dịch tiếng Trung, phiên dịch tiếng Hàn, phiên dịch tiếng Nga,…
Thấu hiểu được nhu cầu của khách hàng, Dịch thuật Châu Á luôn tuyển chọn và đào tạo các chuyên gia phiên dịch cao cấp để đảm bảo chất lượng cho dự án của quý khách hàng. Đội ngũ phiên dịch của chúng tôi đều là các cử nhân, thạc sỹ, tiến sỹ tốt nghiệp tại các trường đại học danh tiếng trong và ngoài nước và có nhiều kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực dịch thuật và phiên dịch. Hầu hết các dự án phiên dịch của chúng tôi đều đã được triển khai thành công và nhận được phản hồi tốt từ phía khách hàng.
Với đội ngũ phiên dịch chuyên nghiệp tại Dịch thuật Châu Á, chúng tôi cung cấp dịch vụ phiên dịch cho khách hàng với 70 ngôn ngữ dịch và nhiều chuyên ngành khác nhau với quy trình phiên dịch đảm bảo chất lượng tốt nhất. Do hình thức đặc thù của loại hình dịch thuật nối tiếp là sau khi nghe người phát biểu nói xong ít phút, phiên dịch viên sẽ ghi chép tóm tắt các ý chính và phiên dịch sang ngôn ngữ đích cho người nghe. Trong hình thức này, người dịch có thể tạm ngừng người nói, hoặc đề nghị họ lặp lại, giải thích để đảm bảo độ chính xác khi dịch. Phiên dịch viên có thể thỏa thuận trước với người nói về nội dung bài nói, về độ dài của một câu trong phát ngôn để đảm bảo hiệu quả cao cho bản dịch.