Phiên dịch tiếng Nhật Luận Văn Báo Chí Truyền Thông
Người Nhật rất coi trọng sự chào hỏi, cho dù là ở bất cứ đâu, bất cứ hoàn cảnh hay đối với bất cư ai họ cũng đều tỏ rõ mình là người lịch sự và tôn trọng lễ nghi. Đây là một tập quán tốt đẹp của người Nhật. Không chỉ vậy, người Nhật còn rất coi trọng các mối quan hệ có liên quan đến thứ bậc, địa vị như bố mẹ – con cái, vợ – chồng, chủ – tớ….
Cũng giống như tất cả các nước trên thế giới, Nhật bản cũng có Quốc phục, đó chính là KIMONO. Tùy theo độ tuổi, giới tính và địa vị mà màu sắc của Kimono được kiểm soát rất nghiêm ngặt. Nhưng về cơ bản thì đó phải là những màu có gốc sáng, dịu nhẹ, tươi mới mà không quá sặc sỡ.
Môn thể thao truyền thống của Nhật Bản là Sumo, nhưng đại đa số người dân Nhật Bản lại yêu thích môn Bóng chày hơn. Ngoài ra, những môn võ như: Karate, Judo, Kendo, Aikido cũng được xuất phát từ Nhật Bản
Phiên dịch Cabin được xem là loại hình phiên dịch khó nhất vì thời gian chuẩn bị của người dịch chỉ có khoảng 1 giây ngay khi nghe được thông điệp từ diễn giả để lập tức chuyển ngữ một cách đầy đủ đến người nghe trong khán phòng. Vai trò của người phiên dịch là vô cùng quan trọng, quyết định đến 80% khả năng thành công của một buổi hội thảo quốc tế.
5 Yếu tố hàng đầu để chọn một người phiên dịch Cabin giỏi
Yếu tố đầu tiên và quan trọng nhất là kinh nghiệm phiên dịch Cabin. Trong một buổi hội thảo, luôn có sự tương tác giữa diễn giả và người tham dự cũng như sẽ có rất nhiều tình huống phát sinh không thể nào lường trước được mà chỉ có thể xử lý nhanh bằng kinh nghiệm.
Yếu tố thứ hai là kỹ năng dịch. Với loại hình này người dịch luôn ở trong tình trạng tập trung cao độ, bộ não lúc nào cũng chia tách ra làm hai phần, một bên là ngôn ngữ của diễn giả và một bên là ngôn ngữ của người nghe.
Yếu tố thứ ba không gì khác hơn là giỏi chuyên môn dự án cần phiên dịch. Việc giỏi ngoại ngữ là điều rất bình thường với một phiên dịch nhưng sự am hiểu về chuyên ngành cần dịch vẫn là ưu tiên hàng đầu để lựa chọn một người phiên dịch tốt.
Yếu tố thứ tư vô cùng quan trọng và thường bị bỏ quên đó là giỏi tiếng mẹ đẻ. Điều này cực kỳ hữu ích vì sẽ giúp truyền tải thông điệp của diễn giả đến người nghe một cách linh hoạt, chuyên nghiệp, nhuần nhuyễn, mang đến sự tin tưởng, hấp dẫn cho hội nghị.
Yếu tố thứ năm là giọng nói. Người phiên dịch Cabin phải có một giọng nói dễ nghe, phát âm tròn vành, rõ chữ, có nhịp điệu trong câu nói để người nghe nhận được thông tin một cách đầy đủ nhất.
Là công ty cung cấp phiên dịch cabin tiếng Nhật hàng đầu Việt Nam với hơn 30 nhân viên chính thức.
Phiên dịch viên được tuyển chọn kỹ càng, có trên 10 năm kinh nghiệm phiên dịch cabin tại hàng trăm sự kiện, hội thảo, hội nghị cho các tập đoàn, tổ chức quốc tế, cơ quan chính phủ.
Năng lực cung cấp phiên dịch Cabin hơn 30 ngôn ngữ phổ thông và ngôn ngữ hiếm: Anh, Nhật, Hàn, Trung, Pháp, Đức, Nga, Tây Ban Nha, Ý, Bồ Đào Nha, Philipin, Malaysia, Thổ Nhĩ Kỳ, Lào, Campuchia, Thái Lan…
Luôn có sẵn hơn 100 phiên dịch Cabin chuyên nghiệp sẳn sàng đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng bất kể khi nào, bất kể ở đâu.
Khách hàng được quyền xem hồ sơ kinh nghiệm của phiên dịch viên, phỏng vấn trực tiếp hoặc qua điện thoại để lựa chọn được người phù hợp nhất.
Phí phiên dịch luôn tốt nhất trên thị trường do có đội ngũ phiên dịch hùng hậu.
Có kinh nghiệm phục vụ các khách hàng lớn như: các cơ quan chính phủ Việt Nam, PNJ, YAMAHA, CANON, Circle K 24 giờ, Trung Nguyên Coffee, tập đoàn VINGROUP, tập đoàn FPT, tập đoàn Hoàng Anh Gia Lai…
Phiên dịch cabin tiếng Nhật là công việc khó, đòi hỏi nhiều kỹ năng và kiến thức sâu rộng ở nhiều lĩnh vực. Vì vây để có một buổi phiên dịch chất lượng và đạt kết quả tốt nhất,
công ty Phiên dịch tiếng Nhật chính là nơi để Quý khách chọn mặt gởi vàng. Hãy liên hệ ngay cho Chúng tôi qua số điện thoại để được tư vấn và sắp xếp phiên dịch viên cabin phù hợp nhất.